Bibliography
Eric P. (Eric Pratt)
Hamp b. 16 November 1920–d. 17 February 2019
2012
article
Hamp, Eric P., “Gaulish ordinals and their history”, Études Celtiques 38 (2012): 131–135.
abstract:
[FR] Les ordinaux gaulois et leur histoire, et Hampica
Les ordinaux gaulois présentent différents types de formation, le suffixe ordinal ayant annexé des accrétions au cours de leur développement. L’auteur décrit quels sont les points de départ et les modèles suivis au cours de cette histoire.
[EN] Gaulish ordinals exhibit different formation types, their suffix growing with new accretions during this development. The author describes possible starting points and intervening models.
Les ordinaux gaulois présentent différents types de formation, le suffixe ordinal ayant annexé des accrétions au cours de leur développement. L’auteur décrit quels sont les points de départ et les modèles suivis au cours de cette histoire.
[EN] Gaulish ordinals exhibit different formation types, their suffix growing with new accretions during this development. The author describes possible starting points and intervening models.
Persée – Études Celtiques, vol. 38, 2012: <link>
abstract:
[FR] Les ordinaux gaulois et leur histoire, et Hampica
Les ordinaux gaulois présentent différents types de formation, le suffixe ordinal ayant annexé des accrétions au cours de leur développement. L’auteur décrit quels sont les points de départ et les modèles suivis au cours de cette histoire.
[EN] Gaulish ordinals exhibit different formation types, their suffix growing with new accretions during this development. The author describes possible starting points and intervening models.
Les ordinaux gaulois présentent différents types de formation, le suffixe ordinal ayant annexé des accrétions au cours de leur développement. L’auteur décrit quels sont les points de départ et les modèles suivis au cours de cette histoire.
[EN] Gaulish ordinals exhibit different formation types, their suffix growing with new accretions during this development. The author describes possible starting points and intervening models.
article
Hamp, Eric P., “Hampica”, Études Celtiques 38 (2012): 137–138.
Persée – Études Celtiques, vol. 38, 2012: <link>
2008
article
Hamp, Eric P., “Notes on Continental Celtic and Indo-European”, Études Celtiques 36 (2008): 59–67.
abstract:
[FR] Remarques sur l’étymologie de Caledu, pl. Caledones, ethnique à la base de Caledonia, probablement tiré d’un participe de verbe statif, en -edo- ; remarques concernant la formation des mots gaul. curmi, lép. teuoxtonion et gaul. Vlatucia. Enfin, notes au Dictionnaire de la Langue Gauloise de Xavier Delamarre : remarques ou corrections sur quelques mots commençant par a-.
[EN] Remarks on the etymology of Caledu, pl. Caledones, an ethnic which gave birth to Caledonia : probably from a participle of a stative verb, with the suffix -edo-. Moreover, remarks concerning the formation of Gaul. curmi, Lep. teuoxtonion and Gaul. Vlatucia. Lastly, notes to Xavier Delamarre’s Dictionnaire de la Langue Gauloise : remarks or corrections about a few words beginning with a-.
[EN] Remarks on the etymology of Caledu, pl. Caledones, an ethnic which gave birth to Caledonia : probably from a participle of a stative verb, with the suffix -edo-. Moreover, remarks concerning the formation of Gaul. curmi, Lep. teuoxtonion and Gaul. Vlatucia. Lastly, notes to Xavier Delamarre’s Dictionnaire de la Langue Gauloise : remarks or corrections about a few words beginning with a-.
Persée – Études Celtiques, vol. 36, 2008: <link>
abstract:
[FR] Remarques sur l’étymologie de Caledu, pl. Caledones, ethnique à la base de Caledonia, probablement tiré d’un participe de verbe statif, en -edo- ; remarques concernant la formation des mots gaul. curmi, lép. teuoxtonion et gaul. Vlatucia. Enfin, notes au Dictionnaire de la Langue Gauloise de Xavier Delamarre : remarques ou corrections sur quelques mots commençant par a-.
[EN] Remarks on the etymology of Caledu, pl. Caledones, an ethnic which gave birth to Caledonia : probably from a participle of a stative verb, with the suffix -edo-. Moreover, remarks concerning the formation of Gaul. curmi, Lep. teuoxtonion and Gaul. Vlatucia. Lastly, notes to Xavier Delamarre’s Dictionnaire de la Langue Gauloise : remarks or corrections about a few words beginning with a-.
[EN] Remarks on the etymology of Caledu, pl. Caledones, an ethnic which gave birth to Caledonia : probably from a participle of a stative verb, with the suffix -edo-. Moreover, remarks concerning the formation of Gaul. curmi, Lep. teuoxtonion and Gaul. Vlatucia. Lastly, notes to Xavier Delamarre’s Dictionnaire de la Langue Gauloise : remarks or corrections about a few words beginning with a-.
article
Hamp, Eric P., “Vrioco(r)nium and Deva”, Études Celtiques 36 (2008): 69–74.
abstract:
[FR] L’auteur restitue le nom antique de Wroxeter, le plus souvent Viroconium dans les sources, sous la forme Vrioconium [Cornovium]. Il dégage dans * wrio-un nom indo-européen de la forteresse, attesté en thrace (Bria), messapien (Uria), tokharien (A ri, B, riye), mais un rapport avec mycénien ri-jo-paraît problématique.
[EN] The author restores the ancient name of Wroxeter, given as Viroconium in most sources, with the form Vrioconium [Cornovium]. The first element wrio-is an Indo-european name for “ stronghold”, attested in Thracian (Bria), Messapic (Uria), Tokharian (A ri, B, riye) ; any connection with Mycenian ri-jo-seems problematic.
[EN] The author restores the ancient name of Wroxeter, given as Viroconium in most sources, with the form Vrioconium [Cornovium]. The first element wrio-is an Indo-european name for “ stronghold”, attested in Thracian (Bria), Messapic (Uria), Tokharian (A ri, B, riye) ; any connection with Mycenian ri-jo-seems problematic.
Persée – Études Celtiques, vol. 36, 2008: <link>
abstract:
[FR] L’auteur restitue le nom antique de Wroxeter, le plus souvent Viroconium dans les sources, sous la forme Vrioconium [Cornovium]. Il dégage dans * wrio-un nom indo-européen de la forteresse, attesté en thrace (Bria), messapien (Uria), tokharien (A ri, B, riye), mais un rapport avec mycénien ri-jo-paraît problématique.
[EN] The author restores the ancient name of Wroxeter, given as Viroconium in most sources, with the form Vrioconium [Cornovium]. The first element wrio-is an Indo-european name for “ stronghold”, attested in Thracian (Bria), Messapic (Uria), Tokharian (A ri, B, riye) ; any connection with Mycenian ri-jo-seems problematic.
[EN] The author restores the ancient name of Wroxeter, given as Viroconium in most sources, with the form Vrioconium [Cornovium]. The first element wrio-is an Indo-european name for “ stronghold”, attested in Thracian (Bria), Messapic (Uria), Tokharian (A ri, B, riye) ; any connection with Mycenian ri-jo-seems problematic.
article
article
2007
article
article
2004
article
2003
article
Hamp, Eric P., “Varia”, Études Celtiques 35 (2003): 167–168.
abstract:
[FR] Le toponyme brittonnique Mona, nom de l’île d’ Anglesey (gall. Môn) pourrait être un nom d’action du thème verbal *1 men- «être saillant» — Français camion pourrait bien être apparenté au nom gaulois qui a donné fr. chemin, c.-à-d. camm(a)n-«fait de marcher » — Irl. dáttae «joli » est un dérivé adj. de dáth «couleur », cf. lat. pulcher apparenté au véd. prsni- «tacheté ».
[EN] The British place-name Mona (now Anglesey, W. Môn) could well be an action noun based on the verbal stem *l men- «to project» — French camion could be related to the Gaulish noun which produced Fr. chemin, i. e. camm(a)n- «walking» — Old Irish dáttae «nice» is a derivative adj. from dáth «colour», cf. Lat. pulcher related to Skt. Ved. prsni-«variegated».
[EN] The British place-name Mona (now Anglesey, W. Môn) could well be an action noun based on the verbal stem *l men- «to project» — French camion could be related to the Gaulish noun which produced Fr. chemin, i. e. camm(a)n- «walking» — Old Irish dáttae «nice» is a derivative adj. from dáth «colour», cf. Lat. pulcher related to Skt. Ved. prsni-«variegated».
Persée – Études Celtiques, vol. 35, 2003: <link>
abstract:
[FR] Le toponyme brittonnique Mona, nom de l’île d’ Anglesey (gall. Môn) pourrait être un nom d’action du thème verbal *1 men- «être saillant» — Français camion pourrait bien être apparenté au nom gaulois qui a donné fr. chemin, c.-à-d. camm(a)n-«fait de marcher » — Irl. dáttae «joli » est un dérivé adj. de dáth «couleur », cf. lat. pulcher apparenté au véd. prsni- «tacheté ».
[EN] The British place-name Mona (now Anglesey, W. Môn) could well be an action noun based on the verbal stem *l men- «to project» — French camion could be related to the Gaulish noun which produced Fr. chemin, i. e. camm(a)n- «walking» — Old Irish dáttae «nice» is a derivative adj. from dáth «colour», cf. Lat. pulcher related to Skt. Ved. prsni-«variegated».
[EN] The British place-name Mona (now Anglesey, W. Môn) could well be an action noun based on the verbal stem *l men- «to project» — French camion could be related to the Gaulish noun which produced Fr. chemin, i. e. camm(a)n- «walking» — Old Irish dáttae «nice» is a derivative adj. from dáth «colour», cf. Lat. pulcher related to Skt. Ved. prsni-«variegated».
2002
2000
article
Hamp, Eric P., “Ravenna Anas”, Études Celtiques 34 (1998–2000): 55.
abstract:
[FR] Essai d'étymologie pour des noms de lieux signifiant «canard».
[EN] Etymological considerations on toponyms meaning «duck».
[EN] Etymological considerations on toponyms meaning «duck».
Persée – Études Celtiques, vol. 34, 1998-2000: <link>
abstract:
[FR] Essai d'étymologie pour des noms de lieux signifiant «canard».
[EN] Etymological considerations on toponyms meaning «duck».
[EN] Etymological considerations on toponyms meaning «duck».
1999
article
1998
article
1997
article
Hamp, Eric P., “Varia”, Études Celtiques 33 (1997): 81–82.
abstract:
[FR] Sur l’accent de la forme celtique antique Vindobona ; - étymologie du vieil-irlandais lue «gouvernail».
[EN] On the stress of the old Celtic form Vindobona ; - etymology of Old Irish lue «rudder».
[EN] On the stress of the old Celtic form Vindobona ; - etymology of Old Irish lue «rudder».
Persée – Études Celtiques, vol. 33, 1997: <link>
abstract:
[FR] Sur l’accent de la forme celtique antique Vindobona ; - étymologie du vieil-irlandais lue «gouvernail».
[EN] On the stress of the old Celtic form Vindobona ; - etymology of Old Irish lue «rudder».
[EN] On the stress of the old Celtic form Vindobona ; - etymology of Old Irish lue «rudder».
1996
article
Hamp, Eric P., “Varia”, Études Celtiques 32 (1996): 87–90.
abstract:
[FR] Remarques sur le Lexique étymologique de l’irlandais ancien, lettres S, T, U : 1. sál «(eau de) mer » ; -2. sed «cerf» ; -3. slabar «étroit» ; -4. slice «coquille» ; -5. ta-«obtenir, trouver, pouvoir (ét-)» ; -6. tadg «poète» et tal «hache» ; -7. tarr «ventre», torrach adj. «enceinte» ; -8. tinaid «il dépérit» ; -9. tindabrad «s’endormir» comp. de *sup-ro-et Findabair , composé de siabair «charme» ; -10. úall, úabar, úais «orgueil». -11. Celtique *uemâ «aulne».
[EN] Notes on Lexique étymologique de l’irlandais ancien, letters S, T, U : 1. sál «sea, seawater » ; -2. sed «deer » ; -3. slabar «narrow » ; -4. slice «shell » ; -5. ta-«obtain, find, be able to (ét -) » ; -6. tadg «poet » et tal «adze » ; -7. tarr «belly », torrach adj. «pregnant » ; -8. tinaid «melts, vanishes » ; -9. tindabrad «falling asleep » comp, of *sup-ro-et Findabair, comp, of siabair «charm » ; -10. úall, úabar, úais «pride, arrogance ». -11. Celtic *uemā «alder-tree ».
[EN] Notes on Lexique étymologique de l’irlandais ancien, letters S, T, U : 1. sál «sea, seawater » ; -2. sed «deer » ; -3. slabar «narrow » ; -4. slice «shell » ; -5. ta-«obtain, find, be able to (ét -) » ; -6. tadg «poet » et tal «adze » ; -7. tarr «belly », torrach adj. «pregnant » ; -8. tinaid «melts, vanishes » ; -9. tindabrad «falling asleep » comp, of *sup-ro-et Findabair, comp, of siabair «charm » ; -10. úall, úabar, úais «pride, arrogance ». -11. Celtic *uemā «alder-tree ».
Persée – Études Celtiques, vol. 32, 1996: <link>
abstract:
[FR] Remarques sur le Lexique étymologique de l’irlandais ancien, lettres S, T, U : 1. sál «(eau de) mer » ; -2. sed «cerf» ; -3. slabar «étroit» ; -4. slice «coquille» ; -5. ta-«obtenir, trouver, pouvoir (ét-)» ; -6. tadg «poète» et tal «hache» ; -7. tarr «ventre», torrach adj. «enceinte» ; -8. tinaid «il dépérit» ; -9. tindabrad «s’endormir» comp. de *sup-ro-et Findabair , composé de siabair «charme» ; -10. úall, úabar, úais «orgueil». -11. Celtique *uemâ «aulne».
[EN] Notes on Lexique étymologique de l’irlandais ancien, letters S, T, U : 1. sál «sea, seawater » ; -2. sed «deer » ; -3. slabar «narrow » ; -4. slice «shell » ; -5. ta-«obtain, find, be able to (ét -) » ; -6. tadg «poet » et tal «adze » ; -7. tarr «belly », torrach adj. «pregnant » ; -8. tinaid «melts, vanishes » ; -9. tindabrad «falling asleep » comp, of *sup-ro-et Findabair, comp, of siabair «charm » ; -10. úall, úabar, úais «pride, arrogance ». -11. Celtic *uemā «alder-tree ».
[EN] Notes on Lexique étymologique de l’irlandais ancien, letters S, T, U : 1. sál «sea, seawater » ; -2. sed «deer » ; -3. slabar «narrow » ; -4. slice «shell » ; -5. ta-«obtain, find, be able to (ét -) » ; -6. tadg «poet » et tal «adze » ; -7. tarr «belly », torrach adj. «pregnant » ; -8. tinaid «melts, vanishes » ; -9. tindabrad «falling asleep » comp, of *sup-ro-et Findabair, comp, of siabair «charm » ; -10. úall, úabar, úais «pride, arrogance ». -11. Celtic *uemā «alder-tree ».
article
1995
article
Hamp, Eric P., “Old Irish arbar n. 'corn'”, Études Celtiques 31 (1995): 89–90.
abstract:
[FR] Vieil-irlandais arbar neutre «blé».
Eclaircissements sur la formation de ce vieux mot indo-européen, le seul exemple de flexion hétéroclitique en vieil-irlandais.
[EN] Some explanations on the formation of this very old word, the only example of a heteroclitic inflection in Old-Irish.
Eclaircissements sur la formation de ce vieux mot indo-européen, le seul exemple de flexion hétéroclitique en vieil-irlandais.
[EN] Some explanations on the formation of this very old word, the only example of a heteroclitic inflection in Old-Irish.
Persée – Études Celtiques, vol. 31, 1995: <link>
abstract:
[FR] Vieil-irlandais arbar neutre «blé».
Eclaircissements sur la formation de ce vieux mot indo-européen, le seul exemple de flexion hétéroclitique en vieil-irlandais.
[EN] Some explanations on the formation of this very old word, the only example of a heteroclitic inflection in Old-Irish.
Eclaircissements sur la formation de ce vieux mot indo-européen, le seul exemple de flexion hétéroclitique en vieil-irlandais.
[EN] Some explanations on the formation of this very old word, the only example of a heteroclitic inflection in Old-Irish.
article
1994
article
article
Hamp, Eric P., “Varia”, Études Celtiques 30 (1994): 169–173.
abstract:
[FR] I. Morphologie de v.irl. bés «habitude» : les dérivés en -tu- avaient un degré -e- en ind. eur. mais un degré zéro en celtique ; bês de *bhndhtu- > banssu-, -II. Brittonique *au : la finale -aw des prép. gall, fléchies à la 3sg.masc. est une ancienne particule relationnelle. -III. Viri, bóthar «route», gall, meidyr «chemin» : tous deux de *bouitro-, probablement de *gw ou-itro-, avec le nom de vache et celui du chemin (cf. le vieil hétéroclitique latin iter , itineris). -IV. Irl. bóchna «océan», gall, bugad «mugissement», et v.irl. búas «richesse». -V. Gaul. Damona et celtibère Tamai.
[EN] 1. The morphology of OIr. bes habit : derivatives in -tu-had an e-grade in IE but a zero grade in Celtic ; bes comes from *bhndh-tu- > *banssu~. — II, British *au : the ending -aw of W. inflected prep, in the 3rd sg. mase, is an old relational particle. — III OIr. bothar road , W. meidyr path : both reflect *bouitro-, probably a compound *gw ou-itro, with cow and the noun path (cf. the old heteroclitic Lat. iter, itineris). — IV. OIr. bochna ocean , gall, bugad bellowing and Oír. buas wealth . —V. Gaul. Damona and Celtiberian Tamai.
[EN] 1. The morphology of OIr. bes habit : derivatives in -tu-had an e-grade in IE but a zero grade in Celtic ; bes comes from *bhndh-tu- > *banssu~. — II, British *au : the ending -aw of W. inflected prep, in the 3rd sg. mase, is an old relational particle. — III OIr. bothar road , W. meidyr path : both reflect *bouitro-, probably a compound *gw ou-itro, with cow and the noun path (cf. the old heteroclitic Lat. iter, itineris). — IV. OIr. bochna ocean , gall, bugad bellowing and Oír. buas wealth . —V. Gaul. Damona and Celtiberian Tamai.
Persée – Études Celtiques, vol. 30, 1994: <link>
abstract:
[FR] I. Morphologie de v.irl. bés «habitude» : les dérivés en -tu- avaient un degré -e- en ind. eur. mais un degré zéro en celtique ; bês de *bhndhtu- > banssu-, -II. Brittonique *au : la finale -aw des prép. gall, fléchies à la 3sg.masc. est une ancienne particule relationnelle. -III. Viri, bóthar «route», gall, meidyr «chemin» : tous deux de *bouitro-, probablement de *gw ou-itro-, avec le nom de vache et celui du chemin (cf. le vieil hétéroclitique latin iter , itineris). -IV. Irl. bóchna «océan», gall, bugad «mugissement», et v.irl. búas «richesse». -V. Gaul. Damona et celtibère Tamai.
[EN] 1. The morphology of OIr. bes habit : derivatives in -tu-had an e-grade in IE but a zero grade in Celtic ; bes comes from *bhndh-tu- > *banssu~. — II, British *au : the ending -aw of W. inflected prep, in the 3rd sg. mase, is an old relational particle. — III OIr. bothar road , W. meidyr path : both reflect *bouitro-, probably a compound *gw ou-itro, with cow and the noun path (cf. the old heteroclitic Lat. iter, itineris). — IV. OIr. bochna ocean , gall, bugad bellowing and Oír. buas wealth . —V. Gaul. Damona and Celtiberian Tamai.
[EN] 1. The morphology of OIr. bes habit : derivatives in -tu-had an e-grade in IE but a zero grade in Celtic ; bes comes from *bhndh-tu- > *banssu~. — II, British *au : the ending -aw of W. inflected prep, in the 3rd sg. mase, is an old relational particle. — III OIr. bothar road , W. meidyr path : both reflect *bouitro-, probably a compound *gw ou-itro, with cow and the noun path (cf. the old heteroclitic Lat. iter, itineris). — IV. OIr. bochna ocean , gall, bugad bellowing and Oír. buas wealth . —V. Gaul. Damona and Celtiberian Tamai.
1993
article
1992
article
article
Hamp, Eric P., “Gaulish Sunartiu”, Études Celtiques 29 (1992): 215–221.
abstract:
[FR] Gaulois sunartiu
Acceptant la nouvelle lecture sunartiu proposée par P.-Y. Lambert (début de la tablette de Chamalières), l’auteur conclut à un degré réduit ancien, *su-nrt-io- (neutre) et apporte plusieurs compléments méthodologiques ou théoriques à la précédente analyse du mot. En appendice, réflexions sur le livre récent de Patrizia de Bernardo Stempel consacré au traitement des sonantes (liquides, nasales) en celtique.
[EN] Subscribing to the new reading sunartiu proposed by P.-Y. Lambert (beginning of the Chamalières tablet), the author considers it to represent an old reduced grade *su-nrt-io- (neuter) and brings several methodological and theoretical complements to the former interpretation of this word. In an appendix, considerations on the recent book written by Patrizia de Bernardo-Stempel on the Celtic reflexes for the IE sonants (liquids and nasals).
Acceptant la nouvelle lecture sunartiu proposée par P.-Y. Lambert (début de la tablette de Chamalières), l’auteur conclut à un degré réduit ancien, *su-nrt-io- (neutre) et apporte plusieurs compléments méthodologiques ou théoriques à la précédente analyse du mot. En appendice, réflexions sur le livre récent de Patrizia de Bernardo Stempel consacré au traitement des sonantes (liquides, nasales) en celtique.
[EN] Subscribing to the new reading sunartiu proposed by P.-Y. Lambert (beginning of the Chamalières tablet), the author considers it to represent an old reduced grade *su-nrt-io- (neuter) and brings several methodological and theoretical complements to the former interpretation of this word. In an appendix, considerations on the recent book written by Patrizia de Bernardo-Stempel on the Celtic reflexes for the IE sonants (liquids and nasals).
Persée – Études Celtiques, vol. 29, 1992: <link>
abstract:
[FR] Gaulois sunartiu
Acceptant la nouvelle lecture sunartiu proposée par P.-Y. Lambert (début de la tablette de Chamalières), l’auteur conclut à un degré réduit ancien, *su-nrt-io- (neutre) et apporte plusieurs compléments méthodologiques ou théoriques à la précédente analyse du mot. En appendice, réflexions sur le livre récent de Patrizia de Bernardo Stempel consacré au traitement des sonantes (liquides, nasales) en celtique.
[EN] Subscribing to the new reading sunartiu proposed by P.-Y. Lambert (beginning of the Chamalières tablet), the author considers it to represent an old reduced grade *su-nrt-io- (neuter) and brings several methodological and theoretical complements to the former interpretation of this word. In an appendix, considerations on the recent book written by Patrizia de Bernardo-Stempel on the Celtic reflexes for the IE sonants (liquids and nasals).
Acceptant la nouvelle lecture sunartiu proposée par P.-Y. Lambert (début de la tablette de Chamalières), l’auteur conclut à un degré réduit ancien, *su-nrt-io- (neutre) et apporte plusieurs compléments méthodologiques ou théoriques à la précédente analyse du mot. En appendice, réflexions sur le livre récent de Patrizia de Bernardo Stempel consacré au traitement des sonantes (liquides, nasales) en celtique.
[EN] Subscribing to the new reading sunartiu proposed by P.-Y. Lambert (beginning of the Chamalières tablet), the author considers it to represent an old reduced grade *su-nrt-io- (neuter) and brings several methodological and theoretical complements to the former interpretation of this word. In an appendix, considerations on the recent book written by Patrizia de Bernardo-Stempel on the Celtic reflexes for the IE sonants (liquids and nasals).
article
article
article
1991
article
article
article
article
1990
article
article
Hamp, Eric P., “Varia”, Études Celtiques 27 (1990): 179–189.
abstract:
[FR] Eric P. Hamp, Varia
40. Sur un passage de l’inscription celtibère de Botorrita, śos auCu(e) aŕeiTaḷọ Tamai ; 41-42. L’inscription gauloise cisalpine de Briona : an(n)oko(m)bogios ; «quatre roues» = CHAR ; 43. Le génitif pluriel gallo-grec MATPON ; 44. Gaul. Bristas, gén. masc. sg. ; 45. Virl. díth, comp, de la rac. *pel- «tomber» ; 46. Irl. feidm «charge» ; 47. Virl. bí «seuil», sur la rac. *bhi-H- «couper» ; 48. Témoins celtiques de la rac. I.E. *tplʔ- «défendre» : virl. taball «fronde», gall, taflu «jeter», virl. teilm «fronde» ; 49. Morphologie des adjectifs celtiques en -sk- : irl. tailc «fort», balc «fort», basc «rouge» ; notes sur virl. ball «membre» et (Fir) Bolg, Celtibère ComPalCés ; dérivation des formations nominales en -s-
[EN] Varia
40. On a phrase in the Celtiberian inscription of Botorrita, śos auCu(e) aŕeiTaḷọ Tamai ; 41-42. The Cisalpine Gaulish inscription of Briona : AN(N)OKO(M)BOGIOS ; four wheels = CHARIOT ; 43. The Gallo-greek gen. pl. MATPON ; 44. Gaulish Brisias, gen. sg. of a masc. name ; 45. OIr. díth, compound with the root *pet- “to fall” ; 46. Ir. feidm “charge” ; 47. OIr. bí “threshold”, on the root *bhi-H- “to cut” ; 48. Celtic reflexes of the I.E. root *tpl9- “defend” : OIr. taball “sling”, W. taflu “to cast”, OIr. teilm “sling” ; 49. Morphology of the Celtic adjectives with -sk- : OIr. tailc “strong”, balc “strong”, basc “red” ; notes on OIr. ball “limb” and (Fir) Bolg, Celtiberian ComPalCés ; derivation of s-stems.
40. Sur un passage de l’inscription celtibère de Botorrita, śos auCu(e) aŕeiTaḷọ Tamai ; 41-42. L’inscription gauloise cisalpine de Briona : an(n)oko(m)bogios ; «quatre roues» = CHAR ; 43. Le génitif pluriel gallo-grec MATPON ; 44. Gaul. Bristas, gén. masc. sg. ; 45. Virl. díth, comp, de la rac. *pel- «tomber» ; 46. Irl. feidm «charge» ; 47. Virl. bí «seuil», sur la rac. *bhi-H- «couper» ; 48. Témoins celtiques de la rac. I.E. *tplʔ- «défendre» : virl. taball «fronde», gall, taflu «jeter», virl. teilm «fronde» ; 49. Morphologie des adjectifs celtiques en -sk- : irl. tailc «fort», balc «fort», basc «rouge» ; notes sur virl. ball «membre» et (Fir) Bolg, Celtibère ComPalCés ; dérivation des formations nominales en -s-
[EN] Varia
40. On a phrase in the Celtiberian inscription of Botorrita, śos auCu(e) aŕeiTaḷọ Tamai ; 41-42. The Cisalpine Gaulish inscription of Briona : AN(N)OKO(M)BOGIOS ; four wheels = CHARIOT ; 43. The Gallo-greek gen. pl. MATPON ; 44. Gaulish Brisias, gen. sg. of a masc. name ; 45. OIr. díth, compound with the root *pet- “to fall” ; 46. Ir. feidm “charge” ; 47. OIr. bí “threshold”, on the root *bhi-H- “to cut” ; 48. Celtic reflexes of the I.E. root *tpl9- “defend” : OIr. taball “sling”, W. taflu “to cast”, OIr. teilm “sling” ; 49. Morphology of the Celtic adjectives with -sk- : OIr. tailc “strong”, balc “strong”, basc “red” ; notes on OIr. ball “limb” and (Fir) Bolg, Celtiberian ComPalCés ; derivation of s-stems.
Persée – Études Celtiques, vol. 27, 1990: <link>
abstract:
[FR] Eric P. Hamp, Varia
40. Sur un passage de l’inscription celtibère de Botorrita, śos auCu(e) aŕeiTaḷọ Tamai ; 41-42. L’inscription gauloise cisalpine de Briona : an(n)oko(m)bogios ; «quatre roues» = CHAR ; 43. Le génitif pluriel gallo-grec MATPON ; 44. Gaul. Bristas, gén. masc. sg. ; 45. Virl. díth, comp, de la rac. *pel- «tomber» ; 46. Irl. feidm «charge» ; 47. Virl. bí «seuil», sur la rac. *bhi-H- «couper» ; 48. Témoins celtiques de la rac. I.E. *tplʔ- «défendre» : virl. taball «fronde», gall, taflu «jeter», virl. teilm «fronde» ; 49. Morphologie des adjectifs celtiques en -sk- : irl. tailc «fort», balc «fort», basc «rouge» ; notes sur virl. ball «membre» et (Fir) Bolg, Celtibère ComPalCés ; dérivation des formations nominales en -s-
[EN] Varia
40. On a phrase in the Celtiberian inscription of Botorrita, śos auCu(e) aŕeiTaḷọ Tamai ; 41-42. The Cisalpine Gaulish inscription of Briona : AN(N)OKO(M)BOGIOS ; four wheels = CHARIOT ; 43. The Gallo-greek gen. pl. MATPON ; 44. Gaulish Brisias, gen. sg. of a masc. name ; 45. OIr. díth, compound with the root *pet- “to fall” ; 46. Ir. feidm “charge” ; 47. OIr. bí “threshold”, on the root *bhi-H- “to cut” ; 48. Celtic reflexes of the I.E. root *tpl9- “defend” : OIr. taball “sling”, W. taflu “to cast”, OIr. teilm “sling” ; 49. Morphology of the Celtic adjectives with -sk- : OIr. tailc “strong”, balc “strong”, basc “red” ; notes on OIr. ball “limb” and (Fir) Bolg, Celtiberian ComPalCés ; derivation of s-stems.
40. Sur un passage de l’inscription celtibère de Botorrita, śos auCu(e) aŕeiTaḷọ Tamai ; 41-42. L’inscription gauloise cisalpine de Briona : an(n)oko(m)bogios ; «quatre roues» = CHAR ; 43. Le génitif pluriel gallo-grec MATPON ; 44. Gaul. Bristas, gén. masc. sg. ; 45. Virl. díth, comp, de la rac. *pel- «tomber» ; 46. Irl. feidm «charge» ; 47. Virl. bí «seuil», sur la rac. *bhi-H- «couper» ; 48. Témoins celtiques de la rac. I.E. *tplʔ- «défendre» : virl. taball «fronde», gall, taflu «jeter», virl. teilm «fronde» ; 49. Morphologie des adjectifs celtiques en -sk- : irl. tailc «fort», balc «fort», basc «rouge» ; notes sur virl. ball «membre» et (Fir) Bolg, Celtibère ComPalCés ; dérivation des formations nominales en -s-
[EN] Varia
40. On a phrase in the Celtiberian inscription of Botorrita, śos auCu(e) aŕeiTaḷọ Tamai ; 41-42. The Cisalpine Gaulish inscription of Briona : AN(N)OKO(M)BOGIOS ; four wheels = CHARIOT ; 43. The Gallo-greek gen. pl. MATPON ; 44. Gaulish Brisias, gen. sg. of a masc. name ; 45. OIr. díth, compound with the root *pet- “to fall” ; 46. Ir. feidm “charge” ; 47. OIr. bí “threshold”, on the root *bhi-H- “to cut” ; 48. Celtic reflexes of the I.E. root *tpl9- “defend” : OIr. taball “sling”, W. taflu “to cast”, OIr. teilm “sling” ; 49. Morphology of the Celtic adjectives with -sk- : OIr. tailc “strong”, balc “strong”, basc “red” ; notes on OIr. ball “limb” and (Fir) Bolg, Celtiberian ComPalCés ; derivation of s-stems.
article
1989
article
article
Hamp, Eric P., “Varia”, Études Celtiques 26 (1989): 63–65.
abstract:
[FR] 36. A propos du suffixe de gaul. barnaunom. —
37. Origine du doublet v. irl. fén (m.) / fénae (f.) «chariot». —
38. Étymologie et classement de formation du bret. bern «tas». — 39. Sur la mutation observée dans bret. dour zomm «eau chaude», leur zi «sol de la maison».
[EN] 36. On the suffix of Gaulish barnaunom. — 37. A possible origin for the doublet OIr. fén (masc.) / fénae fern.) “waggon”. — 38. An etymology and the formation type for Bret. bern “heap” . — 39. On the peculiar mutation seen in Bret. dour zomm “warm water”, leur zi “house floor”.
37. Origine du doublet v. irl. fén (m.) / fénae (f.) «chariot». —
38. Étymologie et classement de formation du bret. bern «tas». — 39. Sur la mutation observée dans bret. dour zomm «eau chaude», leur zi «sol de la maison».
[EN] 36. On the suffix of Gaulish barnaunom. — 37. A possible origin for the doublet OIr. fén (masc.) / fénae fern.) “waggon”. — 38. An etymology and the formation type for Bret. bern “heap” . — 39. On the peculiar mutation seen in Bret. dour zomm “warm water”, leur zi “house floor”.
Persée – Études Celtiques, vol. 26, 1989: <link>
abstract:
[FR] 36. A propos du suffixe de gaul. barnaunom. —
37. Origine du doublet v. irl. fén (m.) / fénae (f.) «chariot». —
38. Étymologie et classement de formation du bret. bern «tas». — 39. Sur la mutation observée dans bret. dour zomm «eau chaude», leur zi «sol de la maison».
[EN] 36. On the suffix of Gaulish barnaunom. — 37. A possible origin for the doublet OIr. fén (masc.) / fénae fern.) “waggon”. — 38. An etymology and the formation type for Bret. bern “heap” . — 39. On the peculiar mutation seen in Bret. dour zomm “warm water”, leur zi “house floor”.
37. Origine du doublet v. irl. fén (m.) / fénae (f.) «chariot». —
38. Étymologie et classement de formation du bret. bern «tas». — 39. Sur la mutation observée dans bret. dour zomm «eau chaude», leur zi «sol de la maison».
[EN] 36. On the suffix of Gaulish barnaunom. — 37. A possible origin for the doublet OIr. fén (masc.) / fénae fern.) “waggon”. — 38. An etymology and the formation type for Bret. bern “heap” . — 39. On the peculiar mutation seen in Bret. dour zomm “warm water”, leur zi “house floor”.
article
article
article
Hamp, Eric P., “Notes on Old Breton”, Études Celtiques 26 (1989): 67.
Persée – Études Celtiques, vol. 26, 1989: <link>
article
article
article
article
article